Escritor brasileiro lança versão em inglês de romance sobre o Nordeste do Brasil

“Ciço e Luzia” é um romance de narrativa lúdica e subjetiva, ambientado nos anos 1970, na Fazenda Macaxeira, que é real e se localizava no município de São Sebastião do Umbuzeiro, Paraíba. O livro relata a história de amor entre um trabalhador sertanejo que se vê enamorado pela filha do patrão.
Para o autor, Efigênio Moura, a obra trata da vida nordestina em seu interior. Dos costumes do povo e do seu falar.

Lançado em 2010, em 2013, o livro foi escolhido para leitura para o vestibular de uma universidade pública, daí para cá o livro é estudado, lido, comentado, cantado e encenado em diversas escolas do Brasil e até em universidade estrangeira, como a Universidade de Entre Rios, em Concordia, Argentina.

Efigênio Moura conversou com o Gazeta News sobre sua obra e contou detalhes sobre a ideia, a conclusão do livro e por que lançá-lo em inglês nos Estados Unidos. No Brasil, o livro foi lançado pelo Selo Latus (Editora da Universidade Estadual da Paraiba) e em inglês pela Editora Leve.

GN – O que motivou a escrita do romance?

Efigênio Moura- O romance surge a partir de uma memória de infância. As férias escolares de uma criança guardaram o cenário , que é uma fazenda no interior da Paraíba. Eu vi uma história de amor possível ali, como foram possíveis meus passos de crianças naquele universo tão importante para mim. Quis que o outros soubesses disso.

GN- Como o romance foi escrito?

Efigênio Moura – Foi um dos poucos que escrevi in loco. Custou 10 meses. Eu dentro do cenário, pisando no chão da estória.

GN- De que trata o romance?

Efigênio Moura – Trata da vida nordestina em seu interior. Trata de seu povo e seu falar, principalmente seu falar. É disso que se tratar, do respeito aos costumes, aos antigos e principalmente, da forma de sermos como quisermos ser. Não se trata de uma minoria e nem de uma invisibilidade, conto de um povo meu, que me ensinou a ser alegre e positivo.

GN- Onde se passa a história?

Efigênio Moura – Década de 70. Interior da Paraíba. A fazenda Macaxeira pertence ao então distrito de Zabelê que faz parte do município de São Sebastião do Umbuzeiro, geograficamente falando. A intenção é que ela fuja da terra e se instale na memória de cada um, então o enredo deve-se passar no sentir de cada leitor, de fazer referências ao seu passado, de tomar a benção aos antigos e fazer ficar para sempre, tradições.

GN- O que representa o casal protagonista da obra?

Efigênio Moura – Cada ser vive de acordo com seu círculo, ou você nasce dentro dele, ou o monta ou se adequa. Ciço e Luzia viviam numa terra difícil e feliz e isso nunca foi barreira para estarem vivos e buscarem conquistas. Ciço somos todos nós que buscamos as melhorias necessária, assim como Luzia que acredita no amor, no sentir e no fazer o bem. Acredito que em cada um do casal, existem todos nós, nordestinos, caririzeiros na essência.

Efigênio Moura.

GN- Qual a importância desse romance no conjunto de sua obra?

Efigênio Moura – É meu segundo livro, o romance tem uma histórico de rapidez imenso: escrito em 10 meses, o prefaciador ( Xico Bizerra) achou que demoraria entregar o prefácio e o fez em tempo ligeiro, logo criou uma canção para o romance (O Romance de Ciço e Luzia , Xico Bizerra e Carlos Vilella), Ilmar Cavalcante fez um xote inspirado no romance, ai já são duas músicas. O livro em 2013 foi alçado a condição de leitura para o vestibular de uma universidade pública, dai para cá, o livro é estudado, lido, comentado, cantado, encenado em diversas escolas do Brasil e até universidade estrangeira, como a Universidade de Entre Rios, em Concordia, Argentina, no curso de letras, onde alunos e a Associação Argentina de Professores de Português, leem a obra ( também os meus outros), mas Ciço de Luzia com mais intensidade. O livro é motivo para teses em graduação e pós especialização. Então, Ciço de luzia é como se fosse meu Best-Seller.

GN- Como tem sido a recepção por parte dos leitores do romance?

Efigênio Moura -Identificação rápida. Ou pelo romance ou pela força da terra, pelo hoje e principalmente pelo ontem. Existem muitas cobranças sobre uma continuação da estória.

GN- Por que traduzir o romance para o inglês?

Efigênio Moura – Haveria de escolher um entre eles que fosse traduzido. Estar nos Estados Unidos me fez acreditar que um livro meu poderia caminhar por lá. Escolhi Ciço justamente pelo que ele representa no Nordeste e nas salas de aulas. Uma oportunidade de mostrar o quanto rico e valioso é o interior da Paraíba, nossa gente, nosso modo de ser. Passe a infância e juventude lendo faroestes, livros de bolsos, gibis que aconteciam em solo americano, talvez seja a chance de o inverso acontecer.

GN- A linguagem é uma das singularidades do romance. Em que medida essa singularidade foi mantida na tradução para o inglês?

Efigênio Moura – A tradutora, Professora Kaline Brasil deve ter quebrado bastante a cabeça para isso, mas acho que não tem muito do que falamos não, e sim da terra. Não há como manter com precisão a palavra, mas há como se ter uma ideia . A intenção é mostrar as atitudes, o jeito, o modo de cada um de nós.

Related Images:

[See image gallery at gazetanews.com]

O post Escritor brasileiro lança versão em inglês de romance sobre o Nordeste do Brasil apareceu primeiro em Gazeta News: O maior Jornal Brasileiro da Florida, nos EUA.

Fonte: Gazeta News